أندرو سوليفان بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- andrew sullivan
- "أندرو" بالانجليزي andrew
- "سوليفان" بالانجليزي sullivan
- "أندرو أوسوليفان" بالانجليزي andrew o'sullivan
- "أندرو سوليفان (كرة سلة)" بالانجليزي andrew sullivan (basketball)
- "جون أندرو سوليفان" بالانجليزي john andrew sullivan
- "أندرو بليفان" بالانجليزي andrew pleavin
- "أندي سوليفان" بالانجليزي andy sullivan (baseball)
- "فروست أند سوليفان" بالانجليزي frost & sullivan
- "إيفان أندرسون" بالانجليزي ivan anderson
- "أندرو إيفانز" بالانجليزي andrew evans (pastor)
- "أندري سوبوليف" بالانجليزي andrey sobolev
- "أوليف سان لوي أندرسون" بالانجليزي olive san louie anderson
- "أندرو أوليفر" بالانجليزي andrew oliver (new york politician)
- "أليخاندرو أوليفاريس" بالانجليزي alejandro olivares
- "جون الكسندر سوليفان" بالانجليزي john alexander sullivan
- "فاليري أندريفيتش سوكولوف" بالانجليزي valeri andreyevich sokolov
- "لياندرو بايفا" بالانجليزي leandro paiva
- "أندرو سوان" بالانجليزي andrew swan
- "روبرت سوليفان" بالانجليزي robert sullivan (poet)
- "روي سوليفان" بالانجليزي roy sullivan
- "أليخاندرو أندرسون" بالانجليزي alejandro anderson
- "ستيفان أندرسون" بالانجليزي stefan anderson
- "ستيفان أندرسون (مغني)" بالانجليزي stefan andersson (singer)
- "ستيفاني أندرسون" بالانجليزي stephanie anderson
- "أندرو فولي" بالانجليزي andrew foley (writer)
أمثلة
- In 2006 and 2010, Weigel guest-blogged at Andrew Sullivan's The Daily Dish for The Atlantic.
في عامي 2006 و 2010 حل ضيفا على مجلة أندرو سوليفان ذا أتلانتيك. - When writer Andrew Sullivan described her as an "unhinged Zionist", she responded saying she "happily plead guilty as charged."
عندما وصفها الكاتب أندرو سوليفان بأنها "صهيونية بحتة"، أجابت وايس قائلة بأنها "تعترف بذلك بسعادة". - The Economist asserted that the most comprehensive sources of information in English by far were created by bloggers who pulled out useful information from the mass of information, of whom it singles out Nico Pitney of the Huffington Post, Andrew Sullivan of The Atlantic and Robert Mackey of the New York Times.
وقد أكدت مجلة ذا إيكونوميست أن معظم مصادر المعلومات الأكثر شمولًا والواردة بالإنجليزية قد تم الحصول عليه من قِبل المدونين الذين نقبوا عن المعلومات القيمة من بين الكم الهائل من المعلومات، ومن بينهم نختص بالذكر نيكو بيتني من هافينغتون بوست وأندرو سوليفان من ذا أتلانتيك وروبرت ماكي من نيويورك تايمز.